БРАУН, Вејлс
БРАУН, Вејлс (Browne, Wayles), лингвиста, слависта, универзитетски професор (Вашингтон, 19. VII 1941). Дипломирао лингвистику и славистику на Харварду (1965). Постдипломске студије завршио на Технолошком институту у Масачусетсу (1967). Докторирао на Универзитету у Загребу (1981), с темом о релативној реченици у српскохрватском језику у поређењу с енглеским. Специјализовао јужнословенску и балканску лингвистику на универзитету у Новом Саду (1963/64). У Загребу радио на контрастивној граматици и објавио више чланака у: R. Filipovic (ур.), Contrastive analysis of English and Serbo-Croatian (Зг 1975). У научном погледу определио се колико за општелингвистичку теорију (првенствено у области синтаксе, морфологије и фонологије), толико и за проучавање јужнословенских и словенских језика уопште. Професор је лингвистике и славистике на Одсеку за лингвистику Универзитета Корнел (САД). Предаје упоредну граматику словенских језика, старословенски, староруски, историјску и контрастивну граматику, савремени пољски, јужнословенске језике и структуру неких језика (руски, белоруски, чешки, мађарски и др.). Посебне теме његовог научног занимања биле су релативна реченица, типови допунских реченица, питања, клитике, ред речи, акценат, контрастивна анализа и др. Објављивао и предавао широм света, и у Србији. Познат и као преводилац и уредник часописа и књига из лингвистике и славистике.
ДЕЛА: „On the problem of enclitic placement in Serbo-Croatian, in R. Brecht and C. Chvany", (ур.), Slavic Transformational Syntax, Ann Arbor 1974; „Serbo-Croatian enclitics for English-speaking learners" (1975, reprinted in Journal of Slavic Linguistics 12, 1--1–2, 2004); Relative Clauses in Serbo-Croatian, Зг 1986; „Turkisms in the Balkans: True and false friends", у: Languages in Contact, Зг 1990; „Serbo-Croat", у: B. Comrie, G. Corbett (ур.), The Slavonic Languages, London 1993.
ЛИТЕРАТУРА: Биобиблиографски речник: МСЦ 1971--1971–2000, Бг 2005.
М.илорад Радовановић
*Текст је објављен у 2. књизи I тома Српске енциклопедије (2011)